Jeśli już po staropolsku, to Mściwój - z "wojowniczym" interfiksem. Imię to ma jeszcze drugą wersję, Mszczuj, zawierającą element szczucia :)
Ale ponieważ sam zainteresowany stwierdził, że się nie mści, tylko wymierza sprawiedliwość, to wątek "mszczenia" w imieniu odpada. Proponuję etymologicznie:
- Karnisz (Karnish, Karnisher?). Skojarzenie z firanką zachęci żonę do wspólnego seansu.
- Karewicz (Emil w roli głównej)
- Karaś (w wersji od lat 7)
- Kara-te (wersja czesko-japońska, z akcentem na "te" i zmiękczonym "t", sugerującym coś brzmiącego jak czeskie "cię").
Pozdrawiam językoznawczo ;)
''Karnisz (Karnish, Karnisher?). Skojarzenie z firanką zachęci żonę do wspólnego seansu.''
Jebłem xD
jestem Franciszek "Karzyciel" Zamek-gdyby tak się przedsawiał to nie musiałby brać ze sobą broni bo samym przedstawieniem się by zabił
może mściciel by ogólnie pasowało tylko po co Frank podkreśla że nie chodzi o zemstę tylko o karę...
Moim zdaniem najbardziej trafnym tłumaczeniem (jeśli już jakieś być musi) Punisher'a byłby KAT.
dla tych co słabo znają ang. ''pen*s i ona'' lub ''ukarać ją'' :D '' ewentualnie ''mściwek''
w porno istnieje taka kategoria "Punish", więc może by tak w tą stronę uderzyć?
@victorr genialne